>
you're reading...
Zaman

İbraniceye çevrilen Yunus Emre İsrail’de en çok okunanlar listesinde

Yunus Emre felsefesi İbranice’de

Türkiye ile tarihinin en gerilimli dönemini geçiren İsrail’de halkın kültürel tercihiyle ilgili bilinmeyen bir yönü ortaya çıktı. Yunus Emre’nin İbraniceye çevrilen şiirleri, İsrail’de en çok okunan ve tavsiye edilen kitaplar arasında gösterildi. Haaretz gazetesinin geçen hafta çıkardığı kitap ekinde yer alan habere göre, Yunus’un ‘Aşkın Aldı Benden Beni’ adlı şiir antolojisi, yılın en çok tavsiye edilen kitapları arasına girdi.
Çevirmenliğini Denis Ojalvo, Selim Amado ve Avraham Mizrahi’nin yaptığı şiir antolojisi İsrail’de özellikle akademik çevrelerde büyük ilgi gördü. Denis Ojalvo, şiirleri çevirmeye başlamadan önce İslam tasavvufunu araştırdığını ve okura tasavvufu anlatmadan şiirleri okutmanın pek doğru olmayacağını ifade etti. Yunus Emre felsefesinin tasavvuf düşüncesi içinde çok derin kökleri olan bir ekol olduğuna değinen Denis Ojalvo, zaman içinde Yahudi mistiklerinin de Yunus’tan etkilendiğini söyledi. Aynı şekilde Yunus Emre’nin şiirlerinde de Tevrat’tan benzerlikler bulunduğuna işaret etti. “Neden İsraillilerin Yunus Emre’den haberleri yok” düşüncesinden yola çıktıklarını belirtti. Kitabın, bir şiir tercümesinden öte bir felsefe tercümesi olduğunu belirten Ojalvo “Tek isteğimiz, kulağa Türkçedeki gibi gelmesi, Türkçedeki ritmi yakalayabilmesiydi,” dedi. Şu anda İsrail’de yaşayan Avram Mizrahi de “Ben eğitimimi Türkiye’de yaptım. Yunus benim bir parçam, sıkıntılı edebiyat derslerimin tek sıkılmadığım bölümüydü Yunus. Yunus’un şiirlerini tercüme etmeye uğraştım çünkü bu Türkiye’nin bana verdiklerine karşı bir tür borcumu ödemek gibi bir şeydi,” diye konuştu. Selim Amado’da “İyi bir iş yaptıklarına inandıklarını” ifade ederek iki ülke arasındaki ilişkilere sadece politika değil kültür gözüyle bakmanın da önemli olduğunu belirtti ve “Bu bir ilk adım, diğerlerinin de geleceğine eminim” dedi.

Reklamlar

Tartışma

İbraniceye çevrilen Yunus Emre İsrail’de en çok okunanlar listesinde” için bir yanıt

  1. İnsanların,toplumların veya devletlerin birbirlerini yargılamadan,tehdit etmeden önce,tanışma,tartışabilme cesaret ve erdemine sahip olmaları gerekir.Yaşadığımız çağ bu erdem ve cesarete sahip olanların,tarihi ve hayati bir misyon ve sorumlulukla yüzyüze olduklarını gösteriyor.

    Posted by AHMET EROL | 18 Haziran 2010, 12:52 pm

Yorumunuz

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google fotoğrafı

Google hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s

RSS Hertür Kültür

  • Eski polislere FETÖ'den hapis cezası 18 Nisan 2019
  • Türk dalgıçlar Musul'daki arama kurtarma çalışmalarını tamamladı 18 Nisan 2019
  • Bakan Pekcan Türkiye-Romanya JETCO toplantısına katılacak 18 Nisan 2019
  • Av tüfeğiyle intihar etti 18 Nisan 2019
  • Çukura düşen ineği, itfaiye kurtardı 18 Nisan 2019
  • İzmir’de Sağlık Turizmi paneli gerçekleşti 18 Nisan 2019
  • Teslim olan cinayet zanlısı tutuklandı 18 Nisan 2019

Stats

Reklamlar
%d blogcu bunu beğendi: